為深入學習宣傳貫徹黨的二十大重要精神,進一步推進黨的二十大精神和習近平新時代中國特色社會主義思想外譯傳播,加強時政類中譯外翻譯人才培養,中國外文局教育培訓中心將于12月舉辦“2022年二十大專題政治話語翻譯高級研修班”。
一、研修內容
圍繞黨的二十大文件以及《習近平談治國理政》第四卷翻譯,深入探討中國特色政治話語翻譯方法和技巧,權威闡釋時政話語外譯的翻譯理論和策略,授課內容主要包括黨的二十大文件翻譯和《習近平談治國理政》第四卷翻譯工作經驗分享和實踐譯例分析,以及中國特色政治話語國際傳播論述等。研修班將以講座和練習的形式舉辦。
二、授課專家
陳明明 中國外文局教育培訓中心全國高端應用型翻譯人才培養基地專家委員會副主任。曾任外交部翻譯室主任、中國駐瑞典大使,多次擔任黨和國家領導人講話、白皮書、黨代會報告、政府工作報告英文版定稿。
王曉輝 中國互聯網新聞中心黨委書記、總編輯,中國翻譯協會副會長,中國翻譯研究院副院長,北京語言大學博士生導師。全國新聞出版行業領軍人才、中宣部文化名家暨“四個一批”人才,獲國務院政府特殊津貼。
王麗麗 中央編譯局中央文獻翻譯部英文處處長、譯審;十九大文件英文翻譯組組長、定稿人;全國兩會文件英文翻譯組組長、定稿人。
韓清月 中國外文局新世界出版社英語資深譯審。長期從事時政翻譯工作,參與中國政府白皮書及黨的十七大、十八大、十九大、二十大等重要文件翻譯工作。
劉強 中國外文局中國互聯網新聞中心英文部編輯、副譯審,中國外文局十佳青年創新工作者。微信公眾號“外宣微記”創始人,筆名文刀,西南政法大學、華東政法法學兼職碩士生導師。
三、研修對象
全國各級黨政機關、各省市自治區政府外事部門及國有企事業單位中從事翻譯和相關工作的中高級專業技術人員和外語翻譯業務骨干,從事英漢翻譯教學和實踐的高等院校教師等。
四、研修安排
1. 研修時間和形式
研修時間:2022年12月17日-12月20日。周六、周日上午9:00-12:00,下午14:00-17:00;周一、周二晚上19:00-22:00。
研修形式:使用騰訊會議線上舉辦。
2.研修費用
本研修班培訓費2980元/人。
3. 報名方式
請各單位確定參加研修人員后,于2022年12月10日前進入鏈接https://www.wjx.top/vm/eEDhcmM.aspx完成報名。報名通過審核確認后,即向研修人員于報名時填寫的郵箱內發送開課通知。
本研修班信息動態請及時關注中國外文局教育培訓中心官方網站及官方微信微博。
聯系電話:010-68488048,010-68488047,15801620517,18310231003
電子郵箱:wwjforum@126.com